和合本
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。
當代聖經譯本
就是我餓了,也不用告訴你, 因為世界和其中的一切都是我的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果我餓了,我也不用對你說;因為世界和其中所充滿的,都是我的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我餓了也用不著告訴你,因為這世界和其中的一切都屬於我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。
CNET中譯本
我即使飢餓,也不用告訴你,因為世界和其中的都是我的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我若飢、不告爾、世界與充其中者、咸屬我兮、