和合本
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。
當代聖經譯本
約瑟把兩個兒子從以色列的膝旁領開,自己向父親俯伏下拜,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約瑟把兩個兒子從以色列膝上抱下來,自己臉伏在地下拜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是約瑟從雅各膝上把兩個孩子抱下來,自己俯伏在父親面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。
CNET中譯本
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約瑟令二子離膝前、而自伏地以拜、