和合本
(可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
當代聖經譯本
上帝是我們的避難所, 是我們的力量, 是我們患難中隨時的幫助。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝是我們的避難所和力量,是我們患難中隨時的幫助。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
(可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。)上帝是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
CNET中譯本
神是我們堅固的避難所,是我們在患難中的幫助!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
(可拉裔之詞使伶長歌之調用女子音○)上帝為我避所、為我能力、在患難中、大顯輔助兮、