和合本
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。

當代聖經譯本
你威嚴無比,所向披靡, 捍衛真理和正義, 保護卑微的人。 願你的右手彰顯可畏的作為!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在你的威嚴中,為了真理、謙卑和公義的緣故,你勝利地乘車前進;願你的右手施行可畏的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為著維護真理正義,在威嚴中勇往直前吧!你的力量將使你所向無敵!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。

CNET中譯本
威嚴地顯現且得勝,為真理、公義赫然騎乘前往,這樣你的右手必成就大能的事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
為誠實謙遜公義、赫然乘車前往、無不獲勝、爾之右手、必示爾可畏之事兮、