和合本
都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。

當代聖經譯本
因為咒罵和譭謗我的人譏笑我,仇敵報復我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
都因那辱罵和譭謗的人的聲音,並因仇敵和報仇者的緣故。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為聽見侮辱和毀謗者的聲音,看見仇敵和敵對我的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
都因那辱罵褻瀆人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。

CNET中譯本
皆因那仇敵和報復者的辱罵和毀謗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃因侮慢與詬詈者之聲、仇敵及報復者之勢兮、