和合本
我疼痛,大大拳曲,終日哀痛。

當代聖經譯本
我疼得彎腰駝背, 終日哀傷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我因劇痛彎腰曲背;我整天悲愁。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我疼痛,大大拳曲,終日哀痛。

CNET中譯本
我迷茫,卑微至極,終日哀痛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我偃僂而拳曲、終日悲哀兮、