和合本
我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。
當代聖經譯本
我見過邪惡殘暴之人, 乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我曾看見強暴的惡人興旺,像樹木在本土茂盛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我曾看到一個邪惡的人專橫霸道,像黎巴嫩的香柏樹高過所有的樹木。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我見過惡人大有勢力,好像一根青翠月桂樹。
CNET中譯本
我見過無情的惡人,聲勢開展,好像一根青翠樹在本土生發。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我見惡人勢盛、張大如青蔥之樹、在其本土兮、