和合本
神的律法在他心裡;他的腳總不滑跌。
當代聖經譯本
銘記上帝的律法, 從不失腳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神的律法在他心裡,他的腳步必不滑跌。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他心裡有上帝的法律;他的腳不至於滑倒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝的律法在他心?;他的腳總不滑跌。
CNET中譯本
神的律法支配他的思念,他的腳不會滑跌。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝之律在於其心、步履不滑跌兮、