和合本
還有片時,惡人要歸於無有;你就是細察他的住處也要歸於無有。
當代聖經譯本
再過片刻,惡人必不復存在, 無處可尋。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
再過不久,惡人就不存在了;你到他的地方尋找,也找不到。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
只一眨眼,邪惡的人就會消滅;你找他們,也找不到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
還有片時,惡人要歸於無有;你就是細察他的住處也要歸於無有。
CNET中譯本
還有片時,惡人要失去影蹤。你就是定睛看他們的所在,也看不到了!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
再延片時、惡者歸於烏有、察其居所、已杳然兮、