和合本
他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。

當代聖經譯本
使你的公義如晨光照耀, 你的仁義如日中天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必使你的公義好像光發出,使你的公正如日中天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要使你的公平如光照射;他要使你的正義如正午太陽。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。

CNET中譯本
他要在光天化日之下為你伸冤,眾目所睹下護衛你的公正。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
著爾之義、如光發耀、顯爾之公、如日方中兮、