和合本
又要以耶和華為樂,他就將你心裡所求的賜給你。
當代聖經譯本
要以耶和華為樂, 祂必成全你的願望。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你要以耶和華為樂,他就把你心裡所求的賜給你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要向上主尋求喜樂;他一定成全你的心願。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又要以耶和華為樂,他就將你心?所求的賜給你。
CNET中譯本
你就以耶和華為樂,他必回應你的祈求。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以耶和華為悅、爾心所欲、彼必賜之兮、