和合本
惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。
當代聖經譯本
約瑟唯獨沒有買祭司的田地,因為祭司吃法老的俸祿,有足夠的供給,不用賣地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
只有祭司的土地他沒有收買,因為他們從王領受生活津貼,不必變賣自己的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。
CNET中譯本
惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸,他們吃法老所給的常俸,所以他們不賣自己的地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟祭司之田未購、蓋法老頒糧於祭司、祭司食其糈、故不鬻田、