和合本
他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。
當代聖經譯本
他們對我以惡報善, 令我傷心欲絕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們對我以惡報善,使我孤苦無依。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們以怨報德,使我孤苦無告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。
CNET中譯本
他們向我以惡報善,憂愁漫過我身。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以惡報善、使我魂孤苦兮、