和合本
因為他說有,就有,命立,就立。
當代聖經譯本
因為祂一發話,就創造了天地; 祂一命令,就立定了萬物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為他說有,就有;命立,就立。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他一發言就有世界;他一命令就有萬象。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為他說有,就有,命立,就立。
CNET中譯本
因為他說有,就有;命立,就立。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因彼言之斯有、命之斯立兮、