和合本
凡心裡沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
當代聖經譯本
心裡沒有詭詐、 不被耶和華算為有罪的人有福了!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪的,這人是有福的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
心裡沒有詭詐,不被上主定罪的人,他是多麼有福啊!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡心?沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
CNET中譯本
凡心裡沒有詭詐、耶和華不罰他過犯的,這人是何等有福!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、