和合本
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。

當代聖經譯本
耶和華啊,你從陰間把我救出, 沒有讓我落入墳墓。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!你曾把我從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你從陰間把我救拔出來;你使我不至於淪入冥府。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,你曾把我的靈魂從墳墓救上來,使我存活,不至於下坑。

CNET中譯本
耶和華啊,你把我從陰間救了上來,從下到墳地的人中救了我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、爾出我魂於陰府、使我生存、免入墳墓兮、