和合本
耶和華的聲音發在水上;榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。

當代聖經譯本
耶和華的聲音迴盪在海上, 榮耀的上帝打雷, 在洪濤之上打雷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主的聲音傳遍海洋;榮耀的上帝發出雷響,他的聲音響遍大洋。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的聲音發在水上;榮耀的上帝打雷,耶和華打雷在大水之上。

CNET中譯本
耶和華的呼喊傳過水上,榮耀的 神打雷,耶和華出現在湧流之上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華之聲、在於水上、尊榮之上帝耶和華、起雷於大水之上兮、