和合本
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。

當代聖經譯本
雅各為法老祝福後,就告退了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
臨別,雅各又給王祝福,然後退出。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。

CNET中譯本
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各再為法老祝嘏而退、