和合本
耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。

當代聖經譯本
耶和華是祂子民的力量, 是祂膏立者得救的堡壘。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主保佑他的子民;他衛護拯救他所選立的王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的力量。

CNET中譯本
耶和華加給他百姓力量,又是他所選立君王的保障和拯救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華為其民之力、為受膏者拯救之保障兮、