和合本
因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。

當代聖經譯本
因為我銘記你的慈愛, 我行在你的真理中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你的慈愛常在我的眼前,我行事為人都按著你的真理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你不變的愛引導我;你的信實始終帶領我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。

CNET中譯本
因為我常思念你的信實,你的忠誠常為我的動機。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我目?爾慈惠、遵行爾真理兮、