和合本
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛的恨我。

當代聖經譯本
看啊,我的仇敵眾多, 他們都痛恨我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你看,我有那麼多仇敵;他們那麼強烈地憎恨我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。

CNET中譯本
察看我的仇敵,他們人數遠勝於我,並且懷恨意圖害我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
鑑我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、