和合本
耶和華與敬畏他的人親密;他必將自己的約指示他們。

當代聖經譯本
耶和華與敬畏祂的人為友, 使他們認識祂的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主和敬畏他的人做朋友,向他們宣示自己的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的奧秘與敬畏他的人同在;他必將自己的約指示他們。

CNET中譯本
耶和華引導他的跟從者,他必將自己約的要求指示他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華與畏己名者相親、必示以其約兮、