和合本
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。

當代聖經譯本
遵守祂的約和法度的人, 耶和華以慈愛和信實相待。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他用信實不變的愛帶領所有遵守他的約和命令的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。

CNET中譯本
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都常是信實可靠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於守約遵法者、耶和華所行、皆仁慈誠實兮、