和合本
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。

當代聖經譯本
求你饒恕我年輕時的罪惡和過犯, 以你的恩惠和慈愛待我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你的慈愛記念我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你饒恕我幼年所犯的罪過;上主啊,求你因你的恩惠和不變的愛顧念我!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。

CNET中譯本
求你不要追討我幼年的罪愆和我叛逆的行為!耶和華啊,因你的信實,向我施恩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、我幼年之愆尤、故犯之罪過、祈勿記憶、依爾仁慈、循爾恩惠、而垂念兮、