和合本
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。

當代聖經譯本
祂使我的心靈甦醒, 為了自己的名引導我走正路。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他使我的靈魂甦醒;為了自己的名,他引導我走義路。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他使我心靈復甦。他照著應許導我走正路。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。

CNET中譯本
他使我的力量更新,為自己的名聲引導我走當行的路。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
甦我之魂、為己名導我於義路兮、