和合本
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。

當代聖經譯本
因為耶和華是主宰, 祂統治列國。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為國度是屬於耶和華的,他是掌管萬國的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主是王;他統治萬國。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。

CNET中譯本
因耶和華是王,他管理萬國。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
國祚屬於耶和華、彼為列邦之主兮、