和合本
約瑟進去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」

當代聖經譯本
約瑟來到法老面前,對他說:「我父親和我的弟兄們已經帶著他們的羊群、牛群和所有的一切從迦南來了,現在就在歌珊。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟進去稟告法老,說:「我的父親和兄弟們,帶著他們的牛羊和他們所有的一切,都從迦南地來了,現在就在歌珊地。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,約瑟帶五個兄弟去見王。他對王說:「我父親和兄弟們從迦南帶著牛羊和一切財物到這裡來了;現在他們在歌珊地區。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟進去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」

CNET中譯本
約瑟去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶著羊群、牛群,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟覲法老、告曰、我之父兄、挈牛羊及所有、來自迦南、今在歌珊、