和合本
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高!這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。

當代聖經譯本
耶和華啊,願你彰顯大能,受人尊崇! 我們要歌頌、讚美你的權能。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!願你因自己的能力被尊崇,好讓我們歌唱,頌讚你的大能。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,願你顯出你的力量;我們要讚美歌頌你的大能。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高!這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。

CNET中譯本
耶和華啊,願你以大能挺立!我們就唱詩歌頌你的大能!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、願爾施力而高舉、我則謳歌、以頌爾能兮、