和合本
你的手要搜出你的一切仇敵;你的右手要搜出那些恨你的人。

當代聖經譯本
耶和華啊, 你的手必尋索你的敵人, 你用右手搜出所有恨你的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的手要搜出你所有的仇敵,你的右手必搜出那些恨你的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
君王要搜捕他一切仇敵;他要俘虜所有憎恨他的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的手要搜出你的一切仇敵;你的右手要搜出那些恨你的人。

CNET中譯本
你克服你的一切仇敵,你的大能遠勝恨你的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、