和合本
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。
當代聖經譯本
君王信靠耶和華, 靠著至高者的慈愛必不動搖。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
君王信靠上主;因至高者的慈愛,他的王權永固。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。
CNET中譯本
因王倚靠耶和華,又因至高者的信實必至傾覆。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王所恃者、耶和華兮、蒙至上者之仁慈、不至動搖兮、