和合本
耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。

當代聖經譯本
耶和華——我的磐石、我的救贖主啊, 願你喜悅我口中的言語、心中的意念。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華我的磐石、我的救贖主啊!願我口中的言語、心裡的意念,都在你面前蒙悅納。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主─我的避難所,我的救贖者啊,願我的言語,我的心思都蒙你悅納!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華─我的力量,我的救贖主啊,願我口中的言語、心?的意念在你面前蒙悅納。

CNET中譯本
耶和華我的蔭庇的磐石,我的救贖主啊!願我口中的言語,心裡的意念,在你面前蒙悅納。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、爾為我磐石、我救者、願我口中之言、心中之念、蒙爾悅納兮、