和合本
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

當代聖經譯本
誰能知道自己的過失呢? 求你赦免我心中隱藏的過錯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
誰能知道自己的錯誤呢?求你赦免我隱而未現的過失。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
誰能看見自己的過錯呢?求你寬恕我無意的過失。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

CNET中譯本
誰能不犯罪呢?願你赦免我無心的過錯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人之過失、孰能自知、我之誤犯、尚其赦宥兮、