和合本
他從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得他的熱氣。
當代聖經譯本
它滑過長空, 從天這邊繞到天那邊, 熱量廣及萬物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
它從天的這邊出來,繞行到天的那邊;沒有什麼可以隱藏,得不到它的溫暖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
它從天的這一邊出來,繞到天的那一邊;它的熱量普及萬物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
CNET中譯本
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物能躲開它的熱氣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
出自天涯、轉至地極、無物被藏、不受其煦嫗兮、○