和合本
耶和華是活神。願我的磐石被人稱頌;願救我的神被人尊崇。

當代聖經譯本
耶和華永遠活著, 保護我的磐石當受頌讚, 拯救我的上帝當受尊崇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的,拯救我的 神是應當被尊為至高的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主永遠活著,要頌讚我的保護者!上帝是我的拯救者,要宣揚他的偉大!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華是活上帝。願我的磐石被人稱頌;願救我的上帝被人尊崇。

CNET中譯本
耶和華是活神!我的保護者配受稱頌,救我的 神被尊為王!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、救我之上帝、當尊崇兮、