和合本
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
當代聖經譯本
他們在我危難之時攻擊我, 但耶和華扶持我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我遭難的日子,他們攻擊我,但上主保護了我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
CNET中譯本
在災難的日子,他們來攻擊我,但耶和華幫助了我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我遭難時、敵來攻我、惟耶和華為我所恃兮、