和合本
耶和華也在天上打雷;至高者發出聲音便有冰雹火炭。
當代聖經譯本
耶和華在天上打雷, 至高者發出的聲音響徹在冰雹和火炭中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主從天上打雷;至高者發出他的聲音。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華也在天上打雷;至高者發出聲音便有冰雹火炭。
CNET中譯本
耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,便有冰雹火炭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華自天起雷、至高者發其聲、並有冰雹炭火兮、