和合本
那時,因他發怒,地就搖撼戰抖;山的根基也震動搖撼。
當代聖經譯本
祂一發怒,大地震動, 山的根基搖晃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時大地搖撼震動,群山的根基也都動搖,它們搖撼,是因為耶和華發怒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時候,大地搖撼震動;群山的根基戰抖,因為上帝發怒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,因他發怒,地就搖撼戰抖;山的根基也震動搖撼。
CNET中譯本
那時,因他發怒,地就搖撼戰抖;山的根基也震動搖撼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因彼奮怒、大地震動、山根搖撼兮、