和合本
他們在那裡大大的害怕,因為神在義人的族類中。

當代聖經譯本
但他們終必充滿恐懼, 因為上帝站在義人當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們必大大震驚,因為 神在義人的群體中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,他們要驚惶恐懼,因為上帝與義人同在。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們在那?大大地害怕,因為上帝在義人的族類中。

CNET中譯本
他們在那裡要極度惶恐,因為 神保護義人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝在義者中、惡人悚然大懼兮、