和合本
他心裡說:我必不動搖,世世代代不遭災難。
當代聖經譯本
他們自以為可以屹立不倒, 世世代代永不遭殃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他心裡說:「我必永不搖動,我決不會遭遇災難。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他心裡想:我永遠不會失敗;我生生世世不遭遇災難。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他心?說:我必不動搖,世世代代不遭災難。
CNET中譯本
他對自己說:「我永不傾覆,因我從未遭難。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
意謂我躬不致動搖、累世不經挫折、