和合本
惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀裡。
當代聖經譯本
惡人狂妄地追逼窮苦人, 願他們落入自己所設的圈套。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
惡人驕橫地追逼困苦人,願惡人陷入自己所設的陰謀中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
邪惡的人狂妄驕傲,欺壓窮人;但願他們陷入自己的羅網。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惡人在驕橫中把困苦人追得火急;願他們陷在自己所設的計謀?。
CNET中譯本
惡人驕橫地追逐困苦人;困苦人陷在惡人所設的計謀裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惡人驕肆、窘迫貧民、願其陷於己謀兮、