和合本
應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在眾民中。

當代聖經譯本
要歌頌住在錫安的耶和華, 在列邦傳揚祂的作為。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要歌頌住在錫安的耶和華,要在萬民中傳揚他的作為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要頌讚在錫安統治的上主!要向萬國宣揚他的作為!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
應當歌頌居錫安的耶和華,將他所行的傳揚在眾民中。

CNET中譯本
應當歌頌在錫安統治的耶和華,將他所行的傳與萬國。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
居郇之耶和華、宜歌頌之、宣其作為於諸民兮、