和合本
便說:人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
當代聖經譯本
人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
啊!人算什麼,你竟記念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
啊,人算甚麼,你竟顧念他!必朽的人算甚麼,你竟關懷他!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
便說:人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
CNET中譯本
便想,人算甚麼,你竟留意他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、