和合本
神是公義的審判者,又是天天向惡人發怒的神。
當代聖經譯本
上帝是公義的審判官, 天天向惡人發怒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神是公義的審判者,他是天天向惡人發怒的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝是公義的審判者;他日夜懲罰作惡的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝判斷義人又是天天向惡人發怒的上帝。
CNET中譯本
神是公義的審判官,又是天天施行審判的神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝為秉公之士師、日懷義怒之上帝兮、