和合本
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。他們的父親使他們在弟兄中得產業。

當代聖經譯本
那地方找不到像約伯三個女兒那樣美麗的女子。約伯讓她們與弟兄一同承受產業。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在那全地中,找不到像約伯女兒那麼美貌的婦女。她們的父親在她們兄弟中間把產業分給她們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
世上沒有其他女人像約伯的女兒們那麼美麗。她們的父親使她們和弟兄們分享父親的產業。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。

CNET中譯本
在那全地的婦女中,找不著像約伯的女兒那樣美貌。他們的父親使她們在弟兄中得產業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
境內女子、未有如約伯女之美者、其父賜以遺業、於其兄弟中、