和合本
因此我厭惡自己(或作:我的言語),在塵土和爐灰中懊悔。

當代聖經譯本
因此我厭惡自己, 在塵土和爐灰中懺悔。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此我厭惡自己,在塵土和灰燼中懊悔。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,我對說過的話覺得羞愧,坐在塵土和爐灰中懺悔。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。

CNET中譯本
因此我厭惡自己,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○