和合本
在地上沒有像他造的那樣,無所懼怕。
當代聖經譯本
地上沒有動物能與牠相比, 像牠那樣無所畏懼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在世上沒有一樣像它的,它是無所懼怕的動物;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
地上沒有其他動物可跟牠相比;牠是無所畏懼的動物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。
CNET中譯本
在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
全地莫與為儔、受造無所畏懼、