和合本
他的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。

當代聖經譯本
心堅如石, 硬如磨石。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
它的心堅實如石頭,如下磨石那樣堅實。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
牠的心像石頭一樣結實,像磨石一樣頑強。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。

CNET中譯本
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
心剛如石、堅若底磨、