和合本
神說:「我是神,就是你父親的神。你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大族。
當代聖經譯本
上帝說:「我是上帝,是你父親的上帝,不要害怕下到埃及,因為我要使你在那裡成為大族。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神說:「我是 神,就是你父親的 神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝說:「我是上帝,是你父親的上帝。不要怕到埃及去。我要使你的後代在那裡成為大國。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝說:「我是上帝,就是你父親的上帝。你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大族。
CNET中譯本
神說:「我是 神,就是你父親的 神,你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大國。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
曰、我乃上帝、即爾父之上帝、爾往埃及、勿懼、在彼、我必使爾成為大國、