和合本
他豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?

當代聖經譯本
牠豈會向你連連求饒, 對你說柔和的話?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
它會向你再三懇求,對你說溫柔的話嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
牠會哀求你釋放牠,或向你乞憐嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?

CNET中譯本
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼豈屢求於爾、以甘言語爾乎、