和合本
你能用繩索穿他的鼻子嗎?能用鉤穿他的腮骨嗎?
當代聖經譯本
你豈能用繩子穿牠的鼻子, 用鉤子穿牠的腮骨?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
能把草繩穿進它的鼻子嗎?能用刺鉤穿透它的腮骨嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你能用繩子穿牠的鼻孔,或用鉤子穿過牠的腮骨嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎?
CNET中譯本
能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以繩穿其鼻、以鉤貫其頰乎、